Дитрих Букстехуде (1637–1707)
Прелюдия ре мажор
Хоральная прелюдия «In dulci jubilo» (В нежной радости)
Иоганн Себастьян Бах (1685–1750)
Восемнадцать рождественских хоральных прелюдий:
«Lobt Gott ihr Christen allzugleich» (Восславим Господа все вместе, христиане)
«Nun komm der Heiden Heiland» (Приди, язычников Спаситель) BWV 599
«Gottes Sohn ist kommen» (Божий сын пришёл) BWV 600
«Herr Christ, der ein’ge Gottes Sohn» (Господь Христос, Единородный Божий Сын) BWV 601
«Lob sei dem allmächtigen Gott» (Славься, Господь Всемогущий) BWV 602
«Puer natus in Bethlehem» (Младенец рожден в Вифлееме) BWV 603
«Gelobet seist du, Jesu Christ» (Тебе Слава подобает, Иисус Христос) BWV 604
«Der Tag, der ist so freudenreich» (Сей день исполнен радости безмерной) BWV 605
«Vom Himmel hoch da komm’ ich her» (С Высот Небесных Я пришёл) BWV 606
«Vom Himmel kam der Engel Schar» (Сонм ангелов сошёл с Небес) BWV 607
«In dulci jubilo» (В нежной радости) BWV 608
«Lobt Gott ihr Christen allzugleich» (Восславим Господа все вместе, христиане) BWV 609
«Jesu meine Freude» (Иисус, моя радость) BWV 610
«Christum wir soll loben schon» (Должны восславить мы Христа) BWV 611
«Wir Christenleut» (Мы — люд Христов) BWV 612
«Helft mir Gottes güte preisen» (Споспешествуй достойно Бога мне восславить) BWV 613
«Das alte Jahr vergangen ist» (Старый год прошёл) BWV 614
«In dir ist Freude» (В Тебе — радость!) BWV 615
Доменико Циполи (1688–1726)
Elevazione
Мишель Корретт (1707–1795)
Вариации на тему рождественской песни «Michaut qui causoit ce grand bruit»
Клод Бальбатр (1724–1799)
Вариации на тему рождественской песни «Quand Jesu naquit à Noel»
Сезар Франк (1822–1890)
Офферторий на темы рождественских песен
Джованни Моранди (1777–1856)
Рондо с имитацией колокольчиков